リクエストをいただきました
さて、今日は読者の方から和訳のリクエストをいただいたので、お答えしようと思う。
いつも楽しく拝見させていただいてます。
JBの和訳などキャラにあった訳が見てて心地良いですし、曲を理解するのに頼りにしてます。是非Pentatonixの最新アルバムのPentatonixのCan’t sleep love以外の訳もお願いしたいです、検索しても一向に出てこないので…。
お忙しいとは思いますが、宜しくお願い致します。
というわけで、10月に発売されたばかりのPentatonixの最新アルバム「Pentatonix」から、Singの解説と和訳をお届けする。
比較的平易な表現が多いので、英語初心者の方にとっては学習の参考になるはずだ。
「普通」であることを武器にしたPentatonixの魅力とは
MVをご覧いただければわかる通り、Pentatonixのメンバーはごく普通のルックスだ。例えば、2014年のアルバム「My Everything」が依然として好調なAriana Grandeと比較してみれば、その違いは一目瞭然だろう。
近年のポップスといえば、とにかく、セレブ、セレブ、セレブだ。セレブであることがポップ・ミュージックの条件であり、それが魅力でもあった。
しかし、Pentatonixは違う。無理にセレブに寄せるのではなく、取っつきやすさを前面に押し出すことでYouTubeなどで爆発的な人気を得ているのだ。
未来のポップスからは、セレブが消えるかも知れない。
スポンサーリンク
Singの音源と歌詞はここから
長く感じるつまらない毎日でも気にしない (歌おう!)
夜にちょっとしたアクシデントがあっても気にしない (歌おう!)
手を叩いて足を踏み鳴らして 歌おうよ (歌おう!)
彼にフラれても気にしない (歌おう!)
彼女にヘコまされても気にしない (歌おう!)
立ち上がって踊ろうよ ビートを感じて声を出して (歌おう!)
誰に何を言われたのか 知らないけど
音楽に我を忘れて
歌おう、歌おう、歌おう
できるだけ大きな声で
ロサンゼルスから日本にまで聞こえるくらいの声で
負けちゃダメだ
これが僕たちのやり方だよ
さあ 窓を開けて
歌おう、歌おう、歌おう
両手を空にあげて
独立記念日の花火のように
負けちゃダメだ
どうすればいいかわかるだろう
さあ もうちょっと大きな声で
道を外れても気にしない (歌おう!)
心臓がドキドキするのを感じて (歌おう!)
声を出して 騒いで 歌おうよ (歌おう!)
ママのために 娘さんのために
兄弟、姉妹、友達のために歌うよ (歌おう!)
誰に何を言われたのか 知らないけど
音楽に我を忘れて
歌おう、歌おう、歌おう
できるだけ大きな声で
ロサンゼルスから日本にまで聞こえるくらいの声で
負けちゃダメだ
これが僕たちのやり方だよ
さあ 窓を開けて
歌おう、歌おう、歌おう
両手を空にあげて
独立記念日の花火のように
負けちゃダメだ
どうすればいいかわかるだろう
さあ もうちょっと大きな声で
ママに歌おう
パパに歌おう
世界に歌おう
彼氏でも彼女でも 君のナンバーワンに向けて
ケビンがビートだ、オーケー?
俺は人間ドラムマシーン
さあ 話してないで歌おうぜ
ビートは止まらない
歌おう、歌おう、歌おう
できるだけ大きな声で
ロサンゼルスから日本にまで聞こえるくらいの声で
負けちゃダメだ
これが僕たちのやり方だよ
さあ 窓を開けて
歌おう、歌おう、歌おう
両手を空にあげて
独立記念日の花火のように
負けちゃダメだ
どうすればいいかわかるだろう
さあ もうちょっと大きな声で
スポンサーリンク
和訳のポイント
let goは「手放す」と和訳するのがぴったりだと俺は考えている。let it goで聴き飽きるほど聴いた、あのlet goだ。
しかし、he let you goでは話が違う。「彼が君を手放す」、つまり、「彼にフラれる」くらいの和訳が適切だ。
リクエストは随時受付中
また、SONGTREEでは和訳のリクエストを随時受け付けている。
ネットで検索したのに和訳が見当たらないという方は、一度CONTACTから俺に連絡してほしい。
可能な限り、リクエストには応じていくつもりだ。
ちなみにSONGTREEで紹介している楽曲はすべてApple Musicで聴くことができます。
スポンサーリンク
ちなみに筆者はこんな人
Yuriy Kusanagi
ブログの他にもいろいろやってるインターネット活動家
Instagram ┗最終的にすっぽんをさらけ出すことを目標に更新中
Twitter ┗更新情報など流してます
スポンサーリンク